首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

"谦虚"的英汉语用策略差异对比研究
引用本文:李怀宏."谦虚"的英汉语用策略差异对比研究[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2005,41(2):150-154.
作者姓名:李怀宏
作者单位:广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:英汉化关于“谦虚”的语用策略有很大差异。以英语为母语的受试基本上不能接受汉语“自贬”和“推让”的谦虚策略,汉语受试会根据相对权势和社交距离的变化实施不同的谦虚语用策略;英语受试并不能根据场合实施这种中国式的谦虚语用策略,以汉语为母语的受试也没有完全接受传统中国式的谦虚策略。

关 键 词:谦虚  语用策略  文化  差异
文章编号:1001-6597(2005)02-0150-05
修稿时间:2004年12月28

A CONTRASTIVE ANALYSIS OF THE DIFFERENCES IN PRAGMATIC STRATEGIES OF "MODESTY" BETWEEN ENGLISH AND CHINESE CULTURES
LI Huai-hong.A CONTRASTIVE ANALYSIS OF THE DIFFERENCES IN PRAGMATIC STRATEGIES OF "MODESTY" BETWEEN ENGLISH AND CHINESE CULTURES[J].Journal of Guangxi Normal University(Philosphy and Social Science Edition),2005,41(2):150-154.
Authors:LI Huai-hong
Abstract:By employing an empirical method, this paper attempts to make a contrastive analysis of the differences in pragmatic strategies of "Modesty" between English and Chinese cultures, concluding that the pragmatic strategies of "Modesty" in the English culture shares little similarities to that of the Chinese culture, and that, with differentiation of social power and social distance, people may adopt different "Modesty" strategies. In the meanwhile, pragmatic strategies may also change with time within the Chinese culture.
Keywords:Modesty  pragmatic strategies  culture  difference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号