首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈英语复杂长句的翻译
引用本文:黄其年.谈英语复杂长句的翻译[J].鸡西大学学报,2003,3(3):51-52,61.
作者姓名:黄其年
作者单位:鸡西大学,鸡西。邮编:158100
摘    要:针对学生在翻译复杂长句时常出现的问题,用大量的实例阐述了荚汉两种语言句子结构的差异,并介绍了顺译法、重组法和分译法。这些方法对读者在翻译此类句子时有一定参考价值。

关 键 词:英语教学  翻译教学  复杂长句  英汉翻译  翻译方法  顺译法  重组法  分译法  句子结构

How to Translate Complex Sentences
Huang Qinian.How to Translate Complex Sentences[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2003,3(3):51-52,61.
Authors:Huang Qinian
Institution:Huang Qinian
Abstract:In accordance with the mistakes made by the students in translating complex sentences, the writer sets forth the different between sentences' structure of English and Chinese by offering many examples, and introduces three methods of translation, which have references to readers in translating the sentences above.
Keywords:Cutting  Recasting  Splitting
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号