从《初雪》译文赏析看散文英译汉翻译时美的统一 |
| |
引用本文: | 代菊英.从《初雪》译文赏析看散文英译汉翻译时美的统一[J].中国科教创新导刊,2010(35):77-77,79. |
| |
作者姓名: | 代菊英 |
| |
作者单位: | 天津外国语大学,天津300204 |
| |
摘 要: | 本文通过对Longfellow的散文The First Snow原文及多种译文的赏析和对比,分析散文翻译中的形式美、内容美和风格美,结果表明要将散文翻译到位,就要做到译文和原文的形式美、内容美和风格美的统一。
|
关 键 词: | 初雪 形式美 内容美 风格美 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|