女性主义翻译理论视角下的译者的主体性 |
| |
引用本文: | 李永玉.女性主义翻译理论视角下的译者的主体性[J].通化师范学院学报,2012,33(7):107-110. |
| |
作者姓名: | 李永玉 |
| |
作者单位: | 中国海洋大学外国语学院,山东青岛,266100 |
| |
摘 要: | 译者在翻译语言转换过程中的作用是不可替代的,离开译者,原文在目标语文化中是无法存活的。然而作为翻译的主体,译者的主体性在很长一段时间内并未得到应有的关注。1980年文化转向后,随着女性主义翻译理论的出现,译者的主体性,尤其是女性主义译者的主体性得到了重视。为此,着重从女性主义翻译理论视角关注译者主体性问题,并讨论女性主义者眼中有关主体性的忠实和叛逆。
|
关 键 词: | 主体性 女性主义翻译理论 忠实与叛逆 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|