首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈欧美影视剧字幕翻译方法
作者单位:;1.集宁师范学院
摘    要:欧美影视剧广受大众欢迎,影视剧字幕翻译的方法也颇具争议。本文首先分析了欧美影视剧字幕翻译的特点,然后从翻译归化论和翻译异化论两个角度阐述了欧美影视剧自居翻译的具体方法。其中翻译归化论的例句选自热播美剧《生活大爆炸》,翻译异化论的例句选自热播剧《绝望的主妇》。本文旨在为英语翻译工作者和借用美剧来学习英语的爱好者提供参考。

关 键 词:欧美影视剧  字幕翻译  翻译方法

Subtitle translation methods of European and American film and television drama
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号