从顺应论看《围城》英译本的幽默翻译 |
| |
引用本文: | 刘海林.从顺应论看《围城》英译本的幽默翻译[J].山西财经大学学报(高等教育版),2010(Z1):102-103. |
| |
作者姓名: | 刘海林 |
| |
作者单位: | 山西师范大学外国语学院; |
| |
摘 要: | Jef Verschueren认为,语言的使用过程就是语言使用者不断进行选择的过程。人们在选择语言的过程中,不管是有意识还是无意识,都要做出动态顺应。文章从顺应论的角度对《围城》英译本的幽默翻译进行探讨,认为译者只有很好地顺应目标语的语言结构和语境关系才能实现成功交际的目的。
|
关 键 词: | 顺应论 围城 幽默翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|