首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解构主义翻译伦理评析
引用本文:陈可培,郝妙文.解构主义翻译伦理评析[J].唐山师范学院学报,2009,31(4):40-42.
作者姓名:陈可培  郝妙文
作者单位:长沙理工大学外国语学院,湖南,长沙,410114
摘    要:解构主义的伦理思想是对传统形而上伦理学的批判。解构主义的翻译伦理颠覆了传统的“忠实”翻译观,提出了求异的伦理诉求。解构主义并没有制定翻译的伦理规范,译者只能体现在具体的语境中做选择。但是,由于不同的翻译语境中政治和意识形态的影响,求异的伦理诉求往往受到挑战,甚至难以实现.

关 键 词:解构主义  翻译伦理  求异伦理

An Analysis of Deconstructive Approach to Ethics of Translation
CHEN Ke-pei,HAO Miao-wen.An Analysis of Deconstructive Approach to Ethics of Translation[J].Journal of Tangshan Teachers College,2009,31(4):40-42.
Authors:CHEN Ke-pei  HAO Miao-wen
Institution:(School of Foreign Language, Changsha University of Science and Technology, Changsha Hunan 410114, China)
Abstract:Deconstruction bears a critical relation to the tradition of metaphysical ethics. Deeonstructive translation ethics is the subversion of the traditional translation concept "fidelity", and calls for the ethics of difference. Deconstruction does not give specific moral principles of translation, and the translator must make choice in different context. However, the ethics of difference is challenged by political and ideological factors in translation practice.
Keywords:deconstruction  translation ethics  ethics of difference
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号