英汉语差异与英语定语从句翻译 |
| |
引用本文: | 张红艳.英汉语差异与英语定语从句翻译[J].湖北函授大学学报,2014(10):170-171. |
| |
作者姓名: | 张红艳 |
| |
作者单位: | 周口师范学院外国语学院,河南周口466001 |
| |
摘 要: | 由于英汉定语语序及定语结构的不同以及各自语言表达习惯的差异,导致中国学生对英语定语从句的理解和翻译有一定的困难。翻译英语定语从句时,应仔细阅读,在完全理解原句的基础上,认真思考选取适合的方法进行翻译,如前置法、后置法、融合法或状译法,以产生准确、完整、通顺的译文。
|
关 键 词: | 定语从句 英汉差异 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|