译者的文化主体性和制约性在翻译中的体现——以《红楼梦》两译本为例 |
| |
引用本文: | 李琴.译者的文化主体性和制约性在翻译中的体现——以《红楼梦》两译本为例[J].湖北函授大学学报,2014(10):140-141. |
| |
作者姓名: | 李琴 |
| |
作者单位: | 河南商业高等专科学校,河南郑州450044 |
| |
摘 要: | 通过探讨翻译过程的复杂性和译者在每一个环节的主体性与制约性的体现,论述了译者在多元文化系统内运作所具有的文化主体性和制约性,以《红楼梦》两译本为例,从主客体两方面分析翻译过程中译者的文化主体性和制约性。
|
关 键 词: | 译者的文化主体性 制约性 英译《红楼梦》 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|