首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉词语的象征意义比较
引用本文:谌晓明.英汉词语的象征意义比较[J].襄樊学院学报,2000,21(4):61-63.
作者姓名:谌晓明
作者单位:襄樊学院,外国语言文学系,湖北,襄樊,441053
摘    要:词的象征意义是其概念意义的延伸.不同民族语言受不同文化背景的影响,其词语在象征意义上有不同表现.英语和汉语在人名、地名、动植物、颜色和数字等词汇的象征意义上各有异同.英汉词语的象征意义存在基本一致、表达相异、此有彼无和相互冲突四种关系.作为对比语言学的范畴,象征意义的比较在跨文化交际中具有重大意义.

关 键 词:象征意义  概念意义  语言文字
文章编号:1009-2854(2000)04-0061-03
修稿时间:2000年2月22日

Comparison of Connotation Meaning Between Chinese and English
SHEN Xiao-ming.Comparison of Connotation Meaning Between Chinese and English[J].Journal of Xiangfan University,2000,21(4):61-63.
Authors:SHEN Xiao-ming
Abstract:Symbolic connotation is the extension of denotative meaning. People in the world live in different geographic areas and cultural atmospheres. Through long history,those elements interact with each other and filter into the languages. Thus many things and phenomena are endowed with symbolic meanings,which have various manifestations in names of human beings and places,animals,plants,colors and even numerals. This article probes into the differences and similarities between Chinese and English words in their symbolic connotations.It presents four relationships:correspondence,different expressions for the same meaning,zero and conflict.
Keywords:Symbolic connotation  Denotative meaning  Language  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号