首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能翻译理论对公示语汉英翻译原则的启示
引用本文:王蕊.功能翻译理论对公示语汉英翻译原则的启示[J].黑龙江教育学院学报,2012,31(10):124-125.
作者姓名:王蕊
作者单位:牡丹江师范学院西语系,黑龙江牡丹江,157000
基金项目:牡丹江师范学院青年人文一般项目
摘    要:随着改革开放的深入,公示语作为主要交流途径之一,在各个领域交流中的作用日趋重要。基于此,从功能翻译理论出发,探讨公示语汉英翻译的原则,就功能翻译理论的形成与发展及翻译原则进行剖析研究。理论联系实际,避免当前公示语汉英翻译中普遍存在的语言错误、语用错误和文化差异带来的翻译错误。

关 键 词:公示语翻译  功能翻译理论  原则

On the Principles and Strategies of Public Signs Translation under the Functionalist Theories
WANG Rui.On the Principles and Strategies of Public Signs Translation under the Functionalist Theories[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2012,31(10):124-125.
Authors:WANG Rui
Institution:WANG Rui(School of Western Studies,Mudanjiang Normal College,Mudanjin g 157000,China)
Abstract:With the deepening of reform and opening-up,public signs,as one of the most important means of communication,play a more and more important role.The principles will be presented here under the guidance of the functionalist theories and the formulation and development of functionalist theories is involved.The analysis is from the following aspects: linguistic,pragmatic and cultural errors.
Keywords:public signs translation  functionalist theory  principle
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号