文化负载词翻译方法浅议 |
| |
引用本文: | 王溱琪.文化负载词翻译方法浅议[J].荆州师范学院学报,2014(1):97-98. |
| |
作者姓名: | 王溱琪 |
| |
作者单位: | 甘肃农业大学外语系,甘肃兰州730070 |
| |
摘 要: | 文化负载词受各民族生活方式、风俗习惯、意识形态、文化艺术等因素的影响,具备鲜明的民族特征,是民族文化的精髓。文化负载词翻译是翻译领域中的难题,影响着文化信息的有效传递。在翻译实践中要提高文化负载词翻译能力,使译文最大限度地接近原文意象,就必须从中西方文化差异的角度出发,了解文化负载词的形成原因,熟练掌握和运用音译、直译、意译、借译、简译等翻译方法和技巧。
|
关 键 词: | 文化负载词 文化差异 翻译 目的语 源语 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|