首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中语用意义的处理和信息差的弥补
引用本文:胡爱国,杜华良.文学翻译中语用意义的处理和信息差的弥补[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2011,44(6):133-136.
作者姓名:胡爱国  杜华良
作者单位:南昌航空大学外国语学院,江西南昌,330063
摘    要:根据社会符号学的意义观,意义分为言内语义、指称意义、语用意义。语用意义指语言符号与符号使用者之间的关系,即符号对符号使用者产生的影响。由于符号使用者在社会地位、教育背景、内心情感、交际方式等方面存在诸多差异,语用意义的处理历来被认为是翻译的难点。就文学翻译中语用意义所涉及的表征意义、社交意义、联想意义、表达意义这四个层面的处理和信息差的弥补做一探讨。

关 键 词:语用意义  文学翻译  信息差的弥补

Approaches to Pragmatic Meaning and Compensations for Information Gap in Terms of Literary Translation
HU Aiguo , DU Hualiang.Approaches to Pragmatic Meaning and Compensations for Information Gap in Terms of Literary Translation[J].Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2011,44(6):133-136.
Authors:HU Aiguo  DU Hualiang
Institution:(Nanchang Hangkong University,Nanchang,Jiangxi 330063,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号