首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

转喻压制及其在英语双及物动词中的表现
引用本文:黄洁.转喻压制及其在英语双及物动词中的表现[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2009,28(2):54-58.
作者姓名:黄洁
作者单位:重庆工学院,外国语学院,重庆,九龙坡,400050
摘    要:按照构式语法,词汇义和构式义在整合时,会出现语义相互压制。转喻是压制的认知心理机制。在英语双及物动词中,其构式义对词汇义的转喻压制主要体现在四类动词上;词汇义对构式义的转喻压制以未来领有类动词为典型;即使在构式义占据优势时,动词义也并非无所作为。

关 键 词:转喻压制  词汇义  构式义

Metonymic Coercion & its Realization in English Ditransitive Verbs
HUANG Jie.Metonymic Coercion & its Realization in English Ditransitive Verbs[J].Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition),2009,28(2):54-58.
Authors:HUANG Jie
Abstract:To Construction Grammar,sentence meaning is the integration of lexical meaning and constructional meaning,during which,coercion occurs when they are incompatible with each other.This paper holds that metonymy is the cognitive psychological mechanism in such coercion and hence discusses metonymic coercion in English ditransitive construction.
Keywords:metonymic coercion  lexical meaning  constructional meaning  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号