首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

人际意义建构视角下王熙凤话语情态的翻译对比
引用本文:晁雅丽,胡新云.人际意义建构视角下王熙凤话语情态的翻译对比[J].华章,2011(28).
作者姓名:晁雅丽  胡新云
作者单位:西南石油大学外国语学院,四川成都,610500
摘    要:从语言的人际元功能来看,翻译就是在目的语中建构基于作者和目的语读者的人际意义.情态作为实现人际意义的重要手段,为人际功能提供互动意义潜势.本文通过对比《红楼梦》两译本中对王熙凤话语情态的处理情况,考察作为翻译中建构人际意义的重要参数,情态如何在人际意义建构中发挥作用,以及为翻译提供哪些原则.

关 键 词:情态  人际意义  翻译
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号