首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

伊春地区旅游宣传材料英译问题成因及对策探析
引用本文:赵莉莉.伊春地区旅游宣传材料英译问题成因及对策探析[J].黑龙江教育学院学报,2011,30(10):154-155.
作者姓名:赵莉莉
作者单位:伊春职业学院,黑龙江伊春,153000
摘    要:随着中国的发展和日益开放,国外游客的数量逐年提高。伊春近年来努力打造森林生态旅游线路,其中旅游宣传材料作为对外宣传的一种形式,其翻译的优劣将直接影响对外宣传的好坏。伊春地区主要涉外旅游景点都配有中英文对照版宣传册,通过对伊春地区旅游景点宣传资料英文版本进行全面质量分析,结果发现伊春旅游景点宣传资料英译中存在着许多问题。针对这些问题,分析产生的原因并提出改进旅游翻译质量的对策和建议,以期能够使外国游客更好地了解伊春地区森林生态旅游文化的内涵,使森林生态旅游文化得到更广泛的传播,创造旅游文化品牌,促进旅游业的发展。

关 键 词:伊春地区旅游景点  旅游宣传资料  英译问题  翻译对策

Causes of the Translation Problems of Yichun Tourist Publicity Materials and Countermeasures
ZHAO Li-li.Causes of the Translation Problems of Yichun Tourist Publicity Materials and Countermeasures[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2011,30(10):154-155.
Authors:ZHAO Li-li
Institution:ZHAO Li-li(Yichun Vocational College,Yichun 153000,China)
Abstract:With China's development and its opening up to the world,the number of the foreign tourists has increased annually.In recent years,Yichun is endeavoring to project the forest ecotourism.The tourist publicity materials are the important ways for publicity.Therefore,the translation of the materials has the direct influence on the image of Yichun.Through the collection of the English-Chinese brochures of some major scenic spots in Yichun,this paper gives a complete analysis on them.There are many mistakes and ...
Keywords:the scenic spots in Yichun  tourist publicity material  translation problem  suggestion for better translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号