首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从句法、章法和词语用法的角度谈外宣资料翻译策略
引用本文:熊建闽.从句法、章法和词语用法的角度谈外宣资料翻译策略[J].铜仁学院学报,2011,13(5):62-66.
作者姓名:熊建闽
作者单位:福建对外经济贸易职业技术学院,福建福州,350016
摘    要:外宣资料是对外信息交流的重要窗口,其英译质量越来越受到重视。本文从词语用法、句法和章法的角度探讨外宣资料的英译策略,从而更好地服务于对外宣传交流活动。

关 键 词:词语  句子结构  语篇  外宣资料翻译

On Translation Strategy of Publicity Materials from the Perspective of the Usage of Words, Sentence Structure and Discourse Structure
XIONG Jian-min.On Translation Strategy of Publicity Materials from the Perspective of the Usage of Words, Sentence Structure and Discourse Structure[J].Journal of Tongren University,2011,13(5):62-66.
Authors:XIONG Jian-min
Institution:XIONG Jian-min (Fujian International Business and Economic College,Fuzhou,Fujian 350016,China)
Abstract:Publicity materials play an increasingly important role in exchanging information with the rest of the world. This paper proposes translation strategy of publicity materials from the perspective of the usage of words, sentence structure and discourse structure with a view to facilitating external publicity.
Keywords:words  sentence structure  discourse structure  translation of publicity materials
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号