首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

互文性理论对商务英语英译的影响及作用分析
引用本文:黎春艳.互文性理论对商务英语英译的影响及作用分析[J].南昌教育学院学报,2013(5):139+141.
作者姓名:黎春艳
作者单位:厦门海洋职业技术学院 福建厦门 361012
摘    要:近年来颇受瞩目的互文性理论对商务英语翻译有着重要影响和启示意义。互文性理论从上个世纪60年代被提出后,因其独特的思维方式和视角在各界都有了长足的发展,更为商务英语翻译教学实践提供了一种新的方法。互文性理论的意义,不仅在于它从一个空间和历史的高度阐述文本之间的关系,更重要的是它提供了一种新的思维方式。不仅在商务英语翻译过程中,帮助译者更深刻的理解和分析原文、培养译者的发散性思维,而且在实际的商务英语运用上也是功不可没的。因此,本文根据互文性理论的语类简要分析互文性在商务英语英译中的影响和作用。

关 键 词:互文性理论  语类  商务英语英译  商务英语教学

The theory of intertextuality impacts on business English translation and the role analysis
Li Chun-yan.The theory of intertextuality impacts on business English translation and the role analysis[J].Journal of Nanchang College of Education,2013(5):139+141.
Authors:Li Chun-yan
Institution:Li Chun-yan(Xiamen Ocean Vocational College,Xiamen Fujian,361012,China)
Abstract:
Keywords:theory of intertextuality  genre  Business English English translation  Business English teaching
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号