首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从"A Red,Red Rose"的两种译本谈伽达默尔的"视界融合"
引用本文:殷猛.从"A Red,Red Rose"的两种译本谈伽达默尔的"视界融合"[J].黄山高等专科学校学报,2008(4):80-83.
作者姓名:殷猛
作者单位:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076; [2]黄山学院外语系,安徽黄山245041
摘    要:“视界融合”是伽达默尔三大哲学阐释学原则之一,就翻译而言,视界融合的过程就是译者视界与作者视界产生碰撞、互动的过程。通过对爱情诗“A Red,Red Rose”的两种中译本的比较分析可以得出,“视界融合”原则在突出了译者的主体地位、表明了译者选择视角的客观性的同时,也揭示了复译是该原则的理论要求与实践方向。

关 键 词:视界融合  主体地位  视角客观性  复译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号