首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

互文性技巧在诗歌与广告翻译中的运用
引用本文:曹琳婧.互文性技巧在诗歌与广告翻译中的运用[J].佳木斯教育学院学报,2012(6):279-280.
作者姓名:曹琳婧
作者单位:江苏广播电视大学外语系 江苏南京210013
摘    要:本文审视了互文性与广告、诗歌翻译的关系。互文性强调文本之间的相互依赖、相互影响。克里斯蒂娃认为,每个文本都是用马赛克般引文拼嵌起来的图案,每个文本都是对其他文本的吸收和转化。本文认为中西诗歌翻译和广告翻译具有大量的互文性特点,作为译者既要充分认识到诗歌与广告中的互文特点,又要采取适当的策略传递互文的契合。

关 键 词:互文性  诗歌  广告  翻译

The technique of intertextuality employed in poetry and advertising translation
Cao Lin-jing.The technique of intertextuality employed in poetry and advertising translation[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2012(6):279-280.
Authors:Cao Lin-jing
Institution:Cao Lin-jing(Foreign Language Department,Jiangsu Radio &Television University,Nanjing Jiangsu,210013,China)
Abstract:The intertextuality and advertising,poetry translation relations have been explored deeply.The interdependence and mutual influence has been emphasized in the intertextuality aspect.Julia Kristeva indicates that any text is constructed as a mosaic of quotations and any text is the absorption and transformation of others.There are a lot of intertextuality techniques employed in Chinese and Western poetry translation and translation of advertisement,which are showed in this article.As a translator,one should be aware of intertextuality characteristics in the poetry and advertising and adopt appropriate strategies to transfer the intertextuality harmoniously.
Keywords:intertextuality  poetry  advertising  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号