首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉小句复合体内部衔接对比研究
引用本文:苏建红.英汉小句复合体内部衔接对比研究[J].江苏理工大学学报(社会科学版),2006,8(6):64-68.
作者姓名:苏建红
作者单位:江苏大学外国语学院,江苏镇江212013
摘    要:英汉两种语言的语法、语义衔接大同而小异。但由于英汉小句复合体的构句方式的巨大不同,两者在逻辑衔接上表现出本质性差异。英语主要是显性的逻辑衔接。而汉语除此以外,更多的是通过语序象似性与话题有关性来帮助实现小句复合体内部的衔接。

关 键 词:英语  汉语  小句复合体  衔接
文章编号:1671-6604(2006)06-0064-05
收稿时间:2006-07-10

A Contrastive Study of Cohesion within English and Chinese Clause Complexes
SU Jian-hong.A Contrastive Study of Cohesion within English and Chinese Clause Complexes[J].Journal of Jiangsu University of Science and Technology(Social Sciences),2006,8(6):64-68.
Authors:SU Jian-hong
Abstract:There are more similarities than differences between English and Chinese regarding the first two kinds of cohesion. However, there exists great heterogeneity between the two languages in logical cohesion because of their different sentence-building patterns. Besides the explicit logical cohesion, which is almost always employed in an English clause complex, iconicity of the word order and aboutness of the topic usually contribute much to the cohesion within a Chinese clause complex.
Keywords:English  Chinese  clause complex  cohesion
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号