首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

主位推进模式在旅游语篇汉英翻译中的运用
引用本文:周少蓉.主位推进模式在旅游语篇汉英翻译中的运用[J].潍坊教育学院学报,2014(2):103-106.
作者姓名:周少蓉
作者单位:桂林旅游高等专科学校导游系,广西桂林541001
摘    要:主位推进模式理论是韩礼德系统功能语法的一个重要概念,它是指篇章中所有主述位的排列和组合方式,对于理解和生成语篇都有着重要的理论和指导意义。本文通过对主位结构理论和主位推进模式理论的概述,以及对原文和目的语语篇主位推进模式的对比分析,探讨了主位推进模式在旅游语篇翻译过程中的重要指导作用。

关 键 词:主位  述位  主位推进模式  旅游语篇翻译

The Application of Thematic Progression Patterns into Chinese-English Translation of Tourist Texts
ZHOU Shao-rong.The Application of Thematic Progression Patterns into Chinese-English Translation of Tourist Texts[J].Journal of Weifang Educational College,2014(2):103-106.
Authors:ZHOU Shao-rong
Institution:ZHOU Shao-rong (Tour Guide Department, Guilin Institute of Tourism, GuiLin Guangxi 541001)
Abstract:" Thematic Progression" is one of the key concepts of text analysis model which is based on Halliday' s theory of systematic and functional grammar. It indicates how all of the themes and rhemes are chosen and developed in one text. It is one of the most important factors to be considered in order to understand and create a coherent and cohesive text. In this article, through a brief account of what" thematic structure "and" thematic progression" are and a comparative analysis of the differences between the original tourist text and the target tourist text, the author will study what critical rote of"thematic progression'theory plays in Chinese-English translation of tourist texts.
Keywords:theme  rheme  thematic progression pattern  translation of tourist texts
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号