首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从斯坦纳的阐释翻译观看译者主体性——以陈亦南《老人与海》中译本为例
引用本文:黎晴.从斯坦纳的阐释翻译观看译者主体性——以陈亦南《老人与海》中译本为例[J].铜仁学院学报,2008,10(4):62-65.
作者姓名:黎晴
作者单位:韶关学院,外语学院,广东,韶关,512005
摘    要:译者是翻译活动的中心,是翻译活动中最积极的因素,而传统译论往往忽视这一点。随着翻译研究的进一步发展,译者主体性研究已逐渐成为当代翻译理论研究中日益关注和考察的问题。著名翻译理论家乔治·斯坦纳的阐释翻译观的核心就是强调译者主体性的发挥。以陈亦南《老人与海》中译本为例,从斯坦纳的阐释分析模式看,其翻译过程从译本的选择、翻译的目的、翻译策略的确定到对作品的阐释以及语言层面上的艺术再创造,都是译者主体性的体现。

关 键 词:阐释学  翻译过程  阐释运作  译者主体性
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号