首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林纾与庞德误读和误译的解构主义理据
引用本文:朱伊革.林纾与庞德误读和误译的解构主义理据[J].上海师范大学学报(基础教育版),2007,36(6):126-130.
作者姓名:朱伊革
作者单位:上海师范大学外国语学院 上海200234
摘    要:"忠实性"始终是跨文化翻译活动中备受关注的焦点,但由于文化的差异性和特质性以及译者的独立主体意识等因素,翻译活动中的误读和误译不可避免。文章以林纾和庞德的误读和误译个案为蓝本,根据解构主义翻译理论,探讨了林纾和庞德误读和误译的客观必然性及其合理性,并指出林纾和庞德误读和误译的积极意义,以期客观、理性地看待违背"忠实性"翻译标准的误译现象。

关 键 词:解构主义翻译观  林纾  庞德  误读  误译  "忠实性"翻译
文章编号:1004-8634(2007)06-0126-(05)
修稿时间:2006年5月15日

Decoding Lin Shu's and Pound's Misinterpretation and Mistranslation With the Help of Deconstructionist Theory
ZHU Yige.Decoding Lin Shu''''s and Pound''''s Misinterpretation and Mistranslation With the Help of Deconstructionist Theory[J].Journal of Shanghai NOrmal University,2007,36(6):126-130.
Authors:ZHU Yige
Abstract:The notion of "fidelity" is always the focus of cross-cultural translation activities.Misinterpretation and mistranslation are inevitable due to the subjectivity of the translator on the one hand,as well as cultural differences and peculiarities on the other hand.In the light of the deconstructionist translation theory,this paper not only explores the objective necessity and rationality of Lin Shu's and Pound's misinterpretation and mistranslation,but also discusses the significance of their mistranslation.It is hoped that misinterpretation and mistranslation can enjoy an objective and rational understanding.
Keywords:deconstructionist  Lin Shu  Pound  misinterpretation  mistranslation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号