首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化异质:归化和异化的参照点
引用本文:游浩云,谢旭升.文化异质:归化和异化的参照点[J].绥化学院学报,2006,26(1):140-143.
作者姓名:游浩云  谢旭升
作者单位:新疆大学外国语学院,新疆,乌鲁木齐,830046
摘    要:语言是文化的载体,文化是语言的内质。翻译是跨文化、跨语言的对话性活动;文化的根本特点是差异性和异质性。作为翻译策略,归化和异化在翻译实践中的地位举足轻重,在处理文化问题特别是异质问题时意义非凡。本文以文化异质为参照点,阐述归化和异化策略。

关 键 词:文化  文化异质  归化和异化  翻译
文章编号:1004-8499(2006)01-0140-04
收稿时间:2005-08-20
修稿时间:2005年8月20日

Culture Heterogeneity: Focus of Foreignization and Domestication in Translation
You Haoyun,Xie Xusheng.Culture Heterogeneity: Focus of Foreignization and Domestication in Translation[J].Journal of Suihua University,2006,26(1):140-143.
Authors:You Haoyun  Xie Xusheng
Institution:Foreign Language College, Xinjiang University Urumqi, Xinjiang 830046
Abstract:Language is a vehicle of a culture,and the culture is hidden in the language.Translation is an activity between cultures.The basic character of culture is in difference and heterogeneity.As two important approaches in translation,domestication and foreignization play an indispensible role.Based on culture and heterogeneity,the paper discusses the two approaches.
Keywords:culture  culture heterogeneity  domestication and foreignization  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号