浅析文学翻译中的“有我之境”与“无我之境” |
| |
引用本文: | 赵佼,张慧琴.浅析文学翻译中的“有我之境”与“无我之境”[J].读与写:教育教学刊,2010,7(2):55-55,60. |
| |
作者姓名: | 赵佼 张慧琴 |
| |
作者单位: | 赵佼(中北大学人文学院,太原大学教育学院);张慧琴(山东轻工业学院外国语学院,山东,济南,250353) |
| |
摘 要: | 文学翻译中译者的角色一直以来都比较尴尬,本文尝试从王国维先生的境界论入手,分别针对文学翻译中译者的两种境界——"有我之境"与"无我之境"结合当代西方翻译理论进行阐述,指出两种境界并不完全对立,而是有无相生,可以互相衍生转化的。
|
关 键 词: | 文学翻译 有我之境 无我之境 转化 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|