首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论宏观结构在汉英语篇中的不同表现
引用本文:郑峥.论宏观结构在汉英语篇中的不同表现[J].北京城市学院学报,2011(6):96-99.
作者姓名:郑峥
作者单位:河南城建学院,河南平顶山,467036
摘    要:本文以Van Dijk的话语宏观理论为基础,从全新的视角还原了译者对篇章理解的过程,以及对信息的处理和再加工的环节,揭示出将话语宏观理论应用于汉英翻译可操作性;另外,本文从思维模式的差异入手,对英汉两种语言语篇的宏观结构进行对比和分析,从而阐释了不同语言思维模式的差别会在其语言结构上有所体现,进而证明:翻译实践,从更深层次而言是一种思维方式和习惯到另一种思维方式和习惯的转换。

关 键 词:话语宏观结构  语篇  思维模式

A Comparison between English and Chinese in Discourse Macrostructures
Zheng Zheng.A Comparison between English and Chinese in Discourse Macrostructures[J].Haidian University Journal,2011(6):96-99.
Authors:Zheng Zheng
Institution:Zheng Zheng(Henan University of Urban Construction,Pingdingshan,Henan,467036,China)
Abstract:This paper reproduces the process of discourse comprehension and information processing in translation by applying van Dijk’s discourse macrostructure theory,through which the practicality and operationality of the theory in translation are demonstrated;then,the paper go further to contrast English and Chinese in terms of the different discourse macrostructures in order to prove that,the practice of translation,in a deeper sense,is a transformation from one thinking model to another.
Keywords:discourse macrostructure  discourse  thinking model
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号