龙江旅游外宣品的汉英翻译初探 |
| |
引用本文: | 李淑杰.龙江旅游外宣品的汉英翻译初探[J].华章,2013(32). |
| |
作者姓名: | 李淑杰 |
| |
作者单位: | 黑龙江农垦职业学院,黑龙江 哈尔滨,150025 |
| |
基金项目: | 此论文是黑龙江省教育厅高职高专院校人文社会科学研究项目服务于龙江社会经济发展需要的旅游外宣品的汉英翻译的研究的研究成果之一。 |
| |
摘 要: | 本文通过阐述龙江旅游外宣品汉英翻译的重要性,深入探讨旅游外宣品的汉英翻译常见问题,并提出了改进外宣翻译工作的建议。黑龙江具备丰富多彩的文化旅游资源,做好对外宣传是龙江旅游走向世界的重要途径。旅游外宣品在对外宣传形式中具有不可替代的作用,是介绍旅游景点、开拓旅游市场、提升产品知名度的重要手段。旅游外宣品的汉英翻译工作要求翻译人员的译文不仅要准确反映出旅游景点的特色,还要让外国游客看得懂。翻译人员要针对翻译中常见的问题,采取合理的方式,提高自身翻译水平,从而进一步提高外宣品翻译质量。
|
关 键 词: | 旅游 外宣品 龙江旅游 汉英翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|