首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

标语英译的功能主义分析
引用本文:徐秋萍.标语英译的功能主义分析[J].河南广播电视大学学报,2007,20(4):62-64.
作者姓名:徐秋萍
作者单位:浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321004
摘    要:文章从功能角度分析中文标语的英译。文章在分析标语的语体、副语和功能特征基础上,提出标语翻译可行性的理论支持,功能主义理论,并根据功能主义理论的三法则,提出标语英译的原则与技巧。

关 键 词:标语  功能  对等  翻译原则与技巧
文章编号:1671-2862(2007)04-0062-03
修稿时间:2007-05-19

Chinese-English Translation of Public Signs: A Functionalist Analysis
Xu Qiuping.Chinese-English Translation of Public Signs: A Functionalist Analysis[J].Journal of Henan Radio & TV University,2007,20(4):62-64.
Authors:Xu Qiuping
Institution:College of Foreign Languages, Zhejiang Normal University, Jinhua, Zhejiang ,321004
Abstract:This thesis makes an analysis of the C-E translation of public signs from a functionalist perspective.On the basis of presenting the stylistic,paralinguistic and functional features of public signs,the paper explains the translatability of public signs,namely Skopostheorie.In accordance with three rules provided by Skopstheorie,three translation principles are put forward,followed by three techniques in C-E translation of public signs.
Keywords:public signs  function  equivalence  translation principles and techniques
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号