习近平用典对外传播效果研究——基于中日平行语料库的分析 |
| |
引用本文: | 曾玉婷.习近平用典对外传播效果研究——基于中日平行语料库的分析[J].闽西职业技术学院学报,2021(1):104-108. |
| |
作者姓名: | 曾玉婷 |
| |
作者单位: | 厦门大学嘉庚学院 |
| |
基金项目: | 2018福建省中青年教师教育科研项目“对外话语体系下习近平用典日译特质与模式研究(课题编号:JAS180835)”。 |
| |
摘 要: | 采用语料库方法研究习近平用典的对外传播效果。通过自建中日平行语料库,以语料数据为依据,考察不同形式日译文的特质与传播效果。研究发现,汉文训读译文完整保留中国典籍的文化特色,但文本阅读难度较高,而现代日语译文的译法则较为灵活,有效凸显了典籍名言的隐藏信息,可堪关照范围更广的受众。鉴于此,两种译文形式在文化特色与信息传递上可做到有效互补,裨益于译语读者理解与接受用典的意涵与价值,进而有利于促进中国特色政治话语的对外传播。
|
关 键 词: | 习近平用典 对外传播效果 语料库 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|