首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于生态翻译学的池州市景区公示语英译研究
引用本文:唐小爱.基于生态翻译学的池州市景区公示语英译研究[J].安徽职业技术学院学报,2017,16(2):35-37.
作者姓名:唐小爱
作者单位:池州职业技术学院 旅游与教育系,安徽 池州,247000
基金项目:2015年安徽省教育厅教学研究项目导游词的翻译教学研究--基于杏花村志的英译,2017年安徽省高等学校人文社科项目池州市旅游文化汉英翻译--归化与异化的动态选择策略(SK2017A077)阶段性研究成果
摘    要:通过调查发现池州市部分景区公示语翻译存在较多不足,诸如翻译中出现的啰嗦重复、拼写错误、译名不统一、文化误译,强制性、禁忌性的公示语表达欠和谐、委婉等问题。本文试图从语言维、文化维和交际维(生态翻译学三个维度)为池州市旅游景区翻译存在的问题提供新的指导。

关 键 词:生态翻译  公示语  语言维  文化维  交际维

A Study of Public Signs Translation of Chizhou Scenic Spots Based on the Eco-translatology
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号