跨文化交际中的汉英翻译语用失误成因简析 |
| |
引用本文: | 黄泽萍.跨文化交际中的汉英翻译语用失误成因简析[J].中国科技信息,2007(17):265-266,268. |
| |
作者姓名: | 黄泽萍 |
| |
作者单位: | 华南师范大学南海校区,528225 |
| |
摘 要: | 翻译是两种语言的交流,但这种交流的背后是一种文化的接触和碰撞。因此,它可被视为一种跨文化交际的行为。在翻译中,由于语言使用者受到母语规范习俗和价值观念的制约和影响,生硬套用母语的一些表达方法,便容易导致交际的失败,即语用失误。本文通过实例分析,对比多个译文文本,探讨两类语用失误,即语言语用失误和社交语用失误所产生的原因,并简明扼要的提出避免该两类语用失误的方法,从而保证跨文化交际的成功。
|
关 键 词: | 语用失误 翻译 语用等效 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|