首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

说“不”
引用本文:徐四海.说“不”[J].江苏广播电视大学学报,2012(6):47-50.
作者姓名:徐四海
作者单位:江苏广播电视大学开放教育教学部
摘    要:副词"不"主要表示否定意义,也用于表示非否定意义。宋元以降,"不时"、"不成"、"好不"等短语中"不"意义的变化,反映了汉语语汇发展过程中双音结构短语凝固、虚化为双音节词的规律。现代汉语中"不"表示非否定意义的用例已明显减少。"看我不收拾你"、"弄得不巧,还能夺冠呢"等句式中"不"仍然保留非否定意义用法。

关 键 词:“不”  否定副词  非否定意义  虚化

Discussion about "Bu"
XU Si-hai.Discussion about "Bu"[J].Journal of Jiangsu Radio & Television University,2012(6):47-50.
Authors:XU Si-hai
Institution:XU Si-hai/Jiangsu Radio & TV University
Abstract:The Chinese word "bu" is mainly used as adverb and expresses denying. But sometimes it is also used to express af- firmative meanings. Since the Song and Yuan dynasties, the semantic changing of "bn" in the phrases of "bu shi", "bu cheng" and "hao bu" etc. , reflect the rule in Chinese vocabulary development process that dual structure phrases solidified,falsified into two-syllable words. In modern Chinese, the use of "bu" to express affirmative meanings has obviously decreased. But in the sentence such as "kan wo bu shou shi ni", " nong de bu qiao, hai neng duo guan ne", etc. , " bu" still retains the affirmative meaning usage.
Keywords:negative adverb  affirmative meaning  falsify
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号