首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的异化策略
引用本文:王延红.翻译中的异化策略[J].辽宁科技学院学报,2007,9(4):45-46.
作者姓名:王延红
作者单位:辽宁科技学院,外语系,辽宁,本溪,117022
摘    要:归化与异化的翻译方式一直就是翻译中争论的焦点,但是随着语言翻译向文化翻译的转向,世界文化交流的发展与文化多样性的发展趋势,异化的翻译方式逐渐成为翻译的主流方式,无论是在英汉还是在汉英翻译中都应该尽可能多的使用异化方法,要以异化为主,以归化为辅,丛而在跨文化交际中,保持平等的态度,促进文化的传播与交流,促进世界文化多样性的发展.

关 键 词:翻译  文化  异化
文章编号:1008-3723(2007)04-0045-02
收稿时间:2007-11-18
修稿时间:2007年11月18

Foreignization in Translation
Wang Yanhong.Foreignization in Translation[J].Journal of Liaoning Institute of Science and Technology,2007,9(4):45-46.
Authors:Wang Yanhong
Abstract:Foreignization and Domestication have been the focus of attention in translation. With the development of international cultural exchange and cultural translation, the strategy of foreignization will be preferred in the near future. Foreignization should be used more to keep equality in communication between different cultures and promote cultural exchange and transmission.
Keywords:translation  culture  foreignization
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号