文化意识在翻译中的体现 |
| |
引用本文: | 陆丹妮.文化意识在翻译中的体现[J].考试周刊,2015(13):29-30. |
| |
作者姓名: | 陆丹妮 |
| |
作者单位: | 南宁伟林教育集团科园分校,广西 南宁,530000 |
| |
摘 要: | 翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。作为交际工具的语言是文化的载体,是表达和传播文化、促进文化交流和发展的重要工具,也是传播文化信息的重要渠道。不同的民族有不同的文化渊源,要把一种语言文字翻译成另一种语言文字,就不可避免地涉及大量文化内涵。文化是一个复杂的概念,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风格,以及社会成员的人从社会中习得任何其他的能力和习惯。语言是文化的产物,是整个文化的基础,是人类文化传递的工具和表现形式,语言现象本身就是一种民族的文化现象。因此,文化意识是成功翻译的重要因素。
|
关 键 词: | 文化意识 文化翻译 文化差异 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|