首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

赣州市公示语英文调查及其翻译伦理思考
引用本文:刘彤,陈学斌.赣州市公示语英文调查及其翻译伦理思考[J].赣南师范学院学报,2011,32(1):114-117.
作者姓名:刘彤  陈学斌
作者单位:赣南师范学院外国语学院,江西,赣州,341000
基金项目:江西省高校人文社科研究项目
摘    要:根据对江西省第二大城市——赣州市的公示语英译情况的调查,对出现的错误进行归类并尝试性地提出修改建议;从翻译伦理视角探讨公示语翻译质量低下的原因,论证译者伦理、委托人伦理和政府相关部门的伦理对保证翻译质量的重要性。

关 键 词:公示语  翻译质量  翻译伦理

An Ethical Reflection on the Translation of Public Signs in Ganzhou
LIU Tong,CHEN Xue-bin.An Ethical Reflection on the Translation of Public Signs in Ganzhou[J].Journal of Gannan Teachers' College(Social Science(2)),2011,32(1):114-117.
Authors:LIU Tong  CHEN Xue-bin
Institution:(School of Foreign Languages,Gannan Normal University,Ganzhou 341000,China)
Abstract:Based on an field research on the translation of public signs in Ganzhou,the second largest city of Jiangxi province,this paper has categorized the errors found in the translations and has suggested corrections for them.Meanwhile,this paper has explored the reasons for poor quality of the translation of public signs from the perspective of translation ethics and proved that the guidance of ethics of the translator,the patronage and the government will guarantee good translations of public signs.
Keywords:public signs  translation quality  translation ethics
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号