首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

政治外交类语块使用对口译质量影响的调查报告--以张璐在李克强总理在2014年3月记者招待会的翻译为例
引用本文:颜语,何美萱.政治外交类语块使用对口译质量影响的调查报告--以张璐在李克强总理在2014年3月记者招待会的翻译为例[J].海外英语,2015(6).
作者姓名:颜语  何美萱
作者单位:大连外国语大学,辽宁大连,116044
摘    要:语块是近年来二语习得领域的一个热点话题,其相关理论受到越来越多国内二语习得研究者的关注。该研究着重考察二语学习者在口译产出中的语块使用情况。通过对7名英语口译专业学生的汉英口译语料及问卷、访谈数据分析,研究发现:(1)英语口译专业研一学生在汉英口译中对语块使用频率差异较大。大部分学生对语块的运用能力需要提高。就结构而言,动词词组、名词词组等短语类语块使用频率要高于小句类语块的使用频率。(2)对语块使用的准确度方面不同学生差异较大,但产出的大部分语块是正确的,分为完全正确和部分正确。(3)大部分正确语块得益于同学平时的积累,错误语块产生的原因分为同学用近义词对部分语块中单词的替换,或将整个语块转译;另一方面是对语块的不完全理解及体现在笔记上的内容缺失等。(4)语块的准确及高频使用能提高口译的准确度,流利度和信息完整度,即提高译员的口译质量。

关 键 词:语块理论  专题口译  汉英口译  口译质量评估

The Report on the Usage of Political and Diplomatic Lexical Chunks on Performance of Interpretation based on Premier Li's Press Conference
YAN Yu,HE Mei-xuan.The Report on the Usage of Political and Diplomatic Lexical Chunks on Performance of Interpretation based on Premier Li's Press Conference[J].Overseas English,2015(6).
Authors:YAN Yu  HE Mei-xuan
Abstract:
Keywords:lexical chunks theory  thematic interpretation  C-E interpretation  quality assessment of interpretation
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号