首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈谈日本的“国字”
引用本文:田苗.谈谈日本的“国字”[J].湖北广播电视大学学报,2009,29(2):112-113.
作者姓名:田苗
作者单位:杭州师范大学,外国语学院,浙江,杭州,310036
摘    要:日本的汉字绝大部分是自古以来从中国引进的,有极少一部分汉字是日本人模仿汉语的造字法创造出来的,日本人称其为(国字),即和制汉字。和制汉字多为会意字。本文着重分析了比较常见的和制汉字的造字法,通过分析这些和制汉字的造字倾向,窥视出和制汉字的特点,及其所反映的日本的固有文化。

关 键 词:日语  和制汉字  造字法  和制汉字的特点

Kokuji in Japanese
TIAN Miao.Kokuji in Japanese[J].Journal of Hubei Radio& Televisonuniversity,2009,29(2):112-113.
Authors:TIAN Miao
Abstract:Majority of kanji in Japanese were introduced from China long time ago,while few of them were created by imitating Chinese characters.This kind of characters is called Kokuji,most of which are associative compounds.This paper aims at look into the characteristics of kokuji and the unique Japanese culture represented by them by analyzing the common way of word-formation and tendency.
Keywords:Japanese  kokuji  word-formation of kokuji  the characteristics of kokuji  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号