首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉译英解读一二
引用本文:马丽娅.汉译英解读一二[J].忻州师范学院学报,2004,20(4):102-104.
作者姓名:马丽娅
作者单位:长治学院,山西,长治,046100
摘    要:汉译英作为一种基本又极为重要的语言交流技能,现在让众多学习者感到高不可攀。文章将重点放在学习者的客观需求上,针对众多学习者英语表达能力的特点,选择英语常用结构进行示范和研究。通过给出多种译文,启发学习者的思路,引导他们在自己现有英语水平的基础上,有效地提高这一技能。

关 键 词:交流技能  汉语  英语  句子结构  翻译
文章编号:1671-1491(2004)04-0102-03
修稿时间:2004年3月26日

A Brief Understanding of Translating Chinese into English
MA Li-ya.A Brief Understanding of Translating Chinese into English[J].Journal of Xinzhou Teachers University,2004,20(4):102-104.
Authors:MA Li-ya
Abstract:As a basic and very important skill in language exchange, translating Chinese into English is very difficult for many learners. To counter the abilities of many learners expressing English, the thesis, laying emphasis on learners' objective requirement, choose English everyday structure to demonstrate and study. By giving examples of many translations, the purpose is to arouse learners' train of thought, guide them to improve this kind of skill.
Keywords:translating Chinese into English  skill in exchange  everyday structure  abstract:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号