浅谈翻译中文化词及文化负载词的语义空缺 |
| |
引用本文: | 谭雪莲.浅谈翻译中文化词及文化负载词的语义空缺[J].内蒙古电大学刊,2006(11):20-21. |
| |
作者姓名: | 谭雪莲 |
| |
作者单位: | 湖北民族学院外语学院,湖北,武汉,430000 |
| |
摘 要: | 英语、汉语是英汉民族各自的文化产物,因而在语言中必然存在许许多多的反映各自文化特征的文化词及文化负载词。他们所体现的文化空白甚至文化冲突给翻译带来很大的困难,在分析词义时无法在目的语中找到确切的对等词,从而形成语义空缺。在处理这类词上,通常采用四种方法。
|
关 键 词: | 翻译 文化词 文化负载词 语义空缺 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|