首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英散文诗篇章衔接手段对比分析——以《匆匆》及其英译本为例
引用本文:王聪慧.汉英散文诗篇章衔接手段对比分析——以《匆匆》及其英译本为例[J].海外英语,2012(8):172-174.
作者姓名:王聪慧
作者单位:桂林理工大学外国语学院
摘    要:篇章的衔接是汉英篇章分析的一个重要课题,也是促成篇章语义连贯的一个重要手段。把韩礼德和哈桑的衔接理论作为理论基础,以朱自清先生的散文名作《匆匆》及张培基先生的英语译文作为语料进行对比分析,从五个方面探讨了汉英散文诗语篇中运用衔接手段的异同。

关 键 词:散文诗篇章:衔接手段  《匆匆》  英译本  对比
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号