首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      


Rose Blanche in Translation
Authors:Susan Stan
Institution:(1) Central Michigan University, USA
Abstract:This comparative study focuses on three editions of Rose Blanche, Roberto Innocenti's picturebook portrayal of a young girl who discovers a Nazi concentration camp on the outskirts of her German city. The original text, written in French by Christophe Gallaz to accompany Innocenti's illustrations, was translated into English and published in the United States; this text is compared with the British text, rewritten by Ian McEwan, and the German text, translated by Abraham Teuter. An examination of differences in the three texts demonstrates some of the ways in which cultural, aesthetic, national, ideological, pedagogical, and economic issues influence the translation of a children's book.
Keywords:picture books  World War II  Holocaust  translation
本文献已被 SpringerLink 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号