首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

卡氏翻译转换理论下电影《长津湖》字幕翻译研究
作者姓名:杨凌钰  王桂莲
作者单位:上海理工大学
摘    要:影视作品是大众喜闻乐见的一种文化传播媒介,承载着文化传播的重任,因此字幕翻译也成了保障文化交流顺利进行的关键。本文以卡氏翻译转换理论中的范畴转换为依据,从结构、类别、单位和内部体系四个方面分析电影《长津湖》字幕翻译中的难题,探索卡氏翻译转换理论在字幕翻译领域中的指导作用,以期为未来电影字幕翻译提供一些参考。

关 键 词:卡氏翻译转换理论  字幕翻译  范畴转换
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号