首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉杜撰词对比分析
引用本文:黄晓鹏.英汉杜撰词对比分析[J].安阳工学院学报,2007(2):123-127.
作者姓名:黄晓鹏
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,郑州,450002
摘    要:词汇的不断丰富是语言强大生命力的重要表现。杜撰词在英汉两种语言的新词当中占有相当大的比重。本文以PeterNewmark对杜撰词的定义为基础,分析了英汉两种语言中杜撰词构成类别的异同,并以零度和偏离为理论基础,分析了英汉杜撰词的共同本质,即对语言系统的偏离,最后引入关联理论的观点认为英汉杜撰词有着相同的认识过程即第一解读→第二解读→综合解读。

关 键 词:杜撰词  偏离  关联  英汉对比
文章编号:1673-2928(2007)02-0123-05
收稿时间:2006-11-12
修稿时间:2006年11月12日

Contrastive Analysis of Nounce Words in English and Chinese
HUANG Xiaopeng.Contrastive Analysis of Nounce Words in English and Chinese[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2007(2):123-127.
Authors:HUANG Xiaopeng
Abstract:The great vitality of a certain language can be seen in the increasing enlargement of its vocabulary. Nonce words make up a considerable proportion in both English and Chinese. The article , based on the definition of nonce word by Peter Newmark and zero-deviation theory, compares English with Chinese in the formation of nounce word and analyzes its common core ,the deviation of language system, in both languages. The article also uses correlation theory and concludes that English and Chinese have the same process of recognition of nonce words, the first-second-comprehensive reading mode.
Keywords:nounce word  deviation  correlation  contrast between English and Chinese
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号