首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语文化差异与翻译
引用本文:霍晓静.英汉习语文化差异与翻译[J].南宁职业技术学院学报,2006,11(3):110-112.
作者姓名:霍晓静
作者单位:江苏宿迁学院,外语系,江苏,宿迁
摘    要:英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言与文化的关系,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩。从语用的角度出发,着重论述了英汉习语的翻译方法。

关 键 词:英汉习语  文化差异  翻译
文章编号:1009-3621(2006)03-0110-03
收稿时间:05 8 2006 12:00AM
修稿时间:2006年5月8日

On Translation of and Cultural Differences between English and Chinese Idioms
HUO Xiao-jing.On Translation of and Cultural Differences between English and Chinese Idioms[J].Journal of Nanning Polytechnic,2006,11(3):110-112.
Authors:HUO Xiao-jing
Institution:Suqian College, Suqian 210000, Jiangsu, China
Abstract:English and Chinese both have strong cultural features.In the process of translating idioms,relations between language and culture must be properly approached so as to interpret the original idioms' connotation and image as well as nationality and regional features.This article focuses on the approaches to translating English and Chinese idioms from pragmatic perspective.
Keywords:English and Chinese idioms  cultural difference  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号