谈谈“-ism”词的语义及汉译 |
| |
引用本文: | 王文斌,钱轶群.谈谈“-ism”词的语义及汉译[J].英语自学,2006(5). |
| |
作者姓名: | 王文斌 钱轶群 |
| |
作者单位: | 宁波大学理论语言学研究所,宁波大学理论语言学研究所 |
| |
摘 要: | 本文所谈的“-ism”词,是指以“-ism”为后缀的英语名词。初看起来,这是一个不值得一谈的话题,因为大凡学过英语的人都知道,“-ism”是英语构词中的一个后缀,就是汉语的“主义”之意,如“capitalism”就是“资本主义”,“colonialism”就是“殖民主义”。因此,在翻译带有“-ism”后缀的英语名词时,就往往将其译为什么什么主义。然而,我们在此之所以认为有必要谈一谈“-ism”词的语义及汉译问题,就是因为发现“-ism”这一后缀在实际的英语构词中,其语义并非如此单一,翻译时宜谨慎为之,如在“commercialism”(商业用语)一词中的“-ism”是表示…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|