首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉隐喻词对比研究
引用本文:戴禄华,丰涛.英汉隐喻词对比研究[J].怀化学院学报,2005,24(6):106-107.
作者姓名:戴禄华  丰涛
作者单位:1. 怀化学院,外语系,湖南,怀化,418008
2. 怀化学院,基础部,湖南,怀化,418008
摘    要:运用英汉对比方法,从英汉物质、制度和心理文化层面,探讨文化对英汉隐喻词的影响。英汉隐喻词的选择因文化重合而相同,因文化冲突而相异。揭示了文化与语言的关系:语言反映文化,文化影响语言。理解语言必须了解文化,了解文化有助于理解语言。

关 键 词:对比  英汉隐喻词  文化重合  文化冲突
文章编号:1671-9743(2005)06-0106-02
收稿时间:2005-08-06
修稿时间:2005年8月6日

A Contrastive Study of the English and Chinese Metaphors
DAI Lu-hua,FENG Tao.A Contrastive Study of the English and Chinese Metaphors[J].Journal of Huaihua University,2005,24(6):106-107.
Authors:DAI Lu-hua  FENG Tao
Abstract:This paper studies the cultural differences between the English and Chinese metaphors from the perspective of the material, institutional and psychological culture. English and Chinese people tend to use the same metaphors when the two cultures overlap but they choose different metaphors when their cultures conflict, It reveals a close relationship between the culture and the language. Language reflects culture and is influenced by culture. Therefore theunderstanding of the language depends on the knowledge of the culture,which is essential to the understanding of the language.
Keywords:contrast  English-Chinese metaphors  eultural overlap  cultural conflict
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号