首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化缺省文本的翻译策略探析
引用本文:孙海燕.文化缺省文本的翻译策略探析[J].辽宁科技学院学报,2010,12(2):38-40.
作者姓名:孙海燕
作者单位:渤海大学,外国语学院,辽宁,锦州,121013
摘    要:文化缺省是文学文本中的常见现象。在翻译这样的跨文化交流活动中,由于文化差异,原文文化缺省的存在给译者提出了极大的挑战。本文在提出文化缺省文本的翻译原则的基础上,对常见的翻译策略进行了分析。

关 键 词:文化缺省  翻译  策略

On Translation Strategies of Cultural Default Texts
Sun Haiyan.On Translation Strategies of Cultural Default Texts[J].Journal of Liaoning Institute of Science and Technology,2010,12(2):38-40.
Authors:Sun Haiyan
Institution:Sun Haiyan(School of Foreign Languages,Bohai University,Jinzhou 121013,China)
Abstract:Cultural default is a commonly seen phenomenon in literary text.In intercultural communication activities such as translation,cultural default of the original texts poses a big challenge to the translator due to the difference of cultures.This paper attempts to analyze current translation strategies on the basis of providing some principles for the translation of cultural default texts.
Keywords:cultural default  translation  strategies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号