中国古典名著《红楼梦》在法国的传播、接受与研究 |
| |
引用本文: | 曹文刚.中国古典名著《红楼梦》在法国的传播、接受与研究[J].出版发行研究,2015(5):109-111. |
| |
作者姓名: | 曹文刚 |
| |
作者单位: | 淮北师范大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 安徽省高校人文社会科学研究重点项目,2013年度安徽高校省级人文社会科学研究项目 |
| |
摘 要: | 《红楼梦》在法国的翻译出版,经历了从节译本到全译本的过程,翻译时间远远晚于西方其他国家,滞后于其他几部中国古典名著.旅法华裔翻译家李治华夫妇翻译的《红楼梦》法文全译本的出版,使法国读者得以一睹《红楼梦》的全貌,推动了这部中国古典名著在法国的传播、接受与研究,促进了《红楼梦》在海外的传播,也为红学研究提供了新的视角,为海外红学的发展开辟了新的前景.
|
关 键 词: | 翻译出版 《红楼梦》 法国 传播接受 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|