首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

诗歌翻译别是一家——《江雪》英译本中“诗歌格式塔意象”再现分析
引用本文:潘方方.诗歌翻译别是一家——《江雪》英译本中“诗歌格式塔意象”再现分析[J].哈尔滨学院学报,2011,32(8):89-92.
作者姓名:潘方方
作者单位:杭州电子科技大学外国语学院;
摘    要:文章以《江雪》的五个英译本为例,探讨分析了译本中"诗歌格式塔意象"的再现情况,根据诗歌的特点,结合格式塔心理学理论,认为诗歌有着自己独特的格式塔意象:韵律格式塔意象、句式格式塔意象和情景格式塔意象。这些诗歌格式塔意象也就是译者所追求的"全豹"。

关 键 词:《江雪》  格式塔意象  格式塔意象再现
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《哈尔滨学院学报》浏览原始摘要信息
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号