诗歌翻译别是一家——《江雪》英译本中“诗歌格式塔意象”再现分析 |
| |
引用本文: | 潘方方.诗歌翻译别是一家——《江雪》英译本中“诗歌格式塔意象”再现分析[J].哈尔滨学院学报,2011,32(8):89-92. |
| |
作者姓名: | 潘方方 |
| |
作者单位: | 杭州电子科技大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 文章以《江雪》的五个英译本为例,探讨分析了译本中"诗歌格式塔意象"的再现情况,根据诗歌的特点,结合格式塔心理学理论,认为诗歌有着自己独特的格式塔意象:韵律格式塔意象、句式格式塔意象和情景格式塔意象。这些诗歌格式塔意象也就是译者所追求的"全豹"。
|
关 键 词: | 《江雪》 格式塔意象 格式塔意象再现 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《哈尔滨学院学报》浏览原始摘要信息 |
|